Bułgaria (България) → Rumunia (România)
Z uwagi na niski stan wody i zawieszenie promu przez Dunaj, na przejściu pustki. Bułgar tragiczny. Natomiast rumuński pogranicznik bardzo sympatyczny i chętny do rozmowy - sam inicjuje rozmowę zagadując o Polskę, żartuje z przewożonych nielegalnych towarów w aucie, opowiada ciekawostki o okolicy. Przejście graniczne upływa więc w wyśmienitej atmosferze, a i stempla Rumun nie odmawia.
Grecja (Ελλάδα, Ελλάς) → Bułgaria (България)
Grecja (Ελλάδα, Ελλάς) → Bułgaria (България)
Bułgaria (България) → Serbia (Србија)
Udawana kontrola bagażnika, przy którym Serb doradza, co zobaczyć w okolicy, gdzie zatrzymać się na kawę. Bałkany to Bałkany!
Bułgaria (България) → Serbia (Србија)
Uśpiona atmosfera na przejściu, nikomu nie śpieszy się do otwarcia szlabanu. Szybka kontrola, a Bułgar poproszony o stempel, wbija go z uśmiechem.
Serbia (Србија) → Rumunia (România)
Pomimo zerowej kolejki na przejściu, odprawa chwilę trwa. Przesympatyczna pograniczniczka przeprasza za zwłokę, ale podczas skanowania paszportów zawiesił jej się komputer. W międzyczasie rozmawiamy o naszym podróżowaniu po Rumunii. Po paru minutach wznawia procuderę. Poproszona o stempel, bardzo się ucieszyła. Jej przełożony jednak zaczął ją strofować zza ramienia, że nie można. Nieustraszona pani obejrzała paszport i przekonała przełożonego do wbicia stempla.
Serbia (Србија) → Rumunia (România)
Bardzo szybko i bez większych niespodzianek, ani interakcji z pogranicznikami.
Grecja (Ελλάδα, Ελλάς) → Bułgaria (България)
Zerowy ruch sprzyja pogawędkom z pogranicznikami. Bułgar doradza kolejne przejścia z małym ruchem, a także zachęca do zatankowania w Bułgarii pod korek, bo we wszystkich okolicznych krajach benzyna droższa. Poproszony o stempel, wbija z uśmiechem na twarzy.
Serbia (Србија) → Rumunia (România)
Świetne przejście graniczne, również zero ruchu. Turyści z Polski są dla Rumunów niemałą atrakcją i okazją do pogaduszek. Po miłej i przyjemnej kontroli pytam o stemple.
— You don't need stamps. You have European passport.
— Yes, I know. Just souvenir.
Pani trochę zaskoczona prosi o chwilę. Idzie do swojej budki i telefonuje prawdopodobnie do jakiejś centrali. Słyszę strzępy rozmów: "polscy turyści", "chcą stempel" itp. Już myślałem, że wszystko stracone, a góra zezwala na wbicie stempli. TRZASK!
Serbia (Србија) → Rumunia (România)
Zero ruchu na przejściu. Widać, że pogranicznicy znudzeni i chcą pogadać. Celnik z jednej strony śmieszny, z drugiej - trochę przerażający przez sposób w jaki się zachowuje i co chce kontrolować.
Stempel jednak wpada i wjeżdżamy na most na Dunaju. TRZASK!
Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora) → Serbia (Србија)
Szybko i bez problemów. TRZASK!
Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora) → Serbia (Србија)
Raz dwa i stempel wpada. TRZASK!
Albania (Shqipëria) → Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora)
Przejście graniczne szybkie, bez problemów i z pięknymi widokami. TRZASK!
Macedonia (Македонија, FYROM) → Albania (Shqipëria)
— Welcome to Albania! — rzuca wesoły albański pogranicznik po niedługiej kontroli.
— Can we get the stamps? — pytam, nie zabierając jeszcze paszportów.
— Albania no stamp! No stamp!
— Suwenir?
— Albania Europa! Albania Europa! No stamp! Kompjuter redżistrejszon! No stamp! Albania Europa!
Pogranicznik nie dał się przejednać, ale na pamiątke wbił nam albańskie stemple na kartkę. TRZASK!
Grecja (Ελλάδα, Ελλάς) → Albania (Shqipëria)
— Could we get the stamps please? — pytam greckiego pogranicznika nie licząc na wiele.
— You want the stamp? — utwierdza się Grek.
— Yes.
— OK, no problem.
Grek bierze paszporty w rękę i od niechcenia wbija stempel. TRZASK!
Potem okazuje się, że stempel został wbity na stronie poświęconej na wpisy urzędowe...
Macedonia (Македонија, FYROM) → Albania (Shqipëria)
Macedończyk nawet się nie pofatygował. Trzeba było iść do budki. Kontrola bez większych problemów. TRZASK!
Serbia (Србија) → Macedonia (Македонија, FYROM)
Na przejściu nic się nie dzieje. Może oprócz tego, że kilka psów goniło jaszczurkę.
Macedoński pogranicznik nawet podaje rękę na przywitanie. Szybka kontrola. Stempel wpada na życzenie. TRZASK!
Serbia (Србија) → Macedonia (Македонија, FYROM)
Przejście położone trochę na końcu świata, kilka kilometrów za monastyrem Prohor. Nic się nie dzieje. I to jest najpiękniejsze. Miła atmosfera, szybka odprawa i stempel wpada. TRZASK!
Rumunia (România) → Serbia (Србија)
— Łerejugu? — zapytał serbski pogranicznik.
— Hmm? — zastanawiam się, o co i w jakim języku zostałem właśnie zapytany.
— Do you speak English? — pyta Serb.
— Yes.
— Łerejugu? — nie daje za wygraną pogranicznik. Po chwili dopiero do mnie dotarło, że pyta coś na kształt "where you go".
— Serbia! — odpowiadam.
— Serbia?
— Da.
TRZASK!
— OK. Welcome to Serbia!
Rumunia (România) → Serbia (Србија)
Rumuni po prośbie o stemple są wyraźnie zaskoczeni. Jednak magiczne słowo "suwenir" działa i na nich. Postanawiają wbić stemple wyraźnie podnieceni. TRZASK!
Okazuje się, że w ferworze stemplowania, Rumuni wbili 2 takie same stemple w jednym paszporcie.
Słowacja (Slovensko) → Ukraina (Україна)
Raz, dwa i stempel wpada. TRZASK!
Ukraina (Україна) → Rumunia (România)
— Where are you going? — pyta rumuński pogranicznik.
— Romania!
— OK — lubię jak pograniczników zadowala moja "precyzyjna" odpowiedź.
Po prośbie stempel wpada bez większych problemów. TRZASK!
Ukraina (Україна) → Rumunia (România)
Nawet przyjemne przejście, niewielki ruch osobowy. Kolejka tirów ogromna, ale trzeba wszystkich ominąć slalomem. Stempel wpada. TRZASK!
Ukraińska pograniczniczka po kontroli celnej chciała mi sprzedać rumuńskie leje...
Słowacja (Slovensko) → Ukraina (Україна)
Bez kolejek, ale pani pograniczniczka bardzo czepialska. Na szczęście slowacka peczatka ląduje w paszporcie. TRZASK!
Ukraina (Україна) → Słowacja (Slovensko)
Ukraina (Україна) → Słowacja (Slovensko)
Słowacja (Slovensko) → Ukraina (Україна)
Rumunia (România) → Węgry (Magyarország)
Przejście Petea - Csengersima jest połączone, przy budce strażniczej czeka 1 pogranicznik węgierski i 1 rumuński. My trafiliśmy na sympatyczną Rumunkę i dość zblazowanego Węgra. Po krótkiej pogawędce Rumunka zabiera paszporty do budki. Na odchodne pytam ją:
— Can we get the stamps please?
— Oh, I think it's possible... — Rumunka wydaje się wyraźnie zaskoczona, ale bardzo pozytywnie. W jej uśmiechu czytam dumę, że ktoś chce mieć w paszporcie rumuński stempel. Już wiem, że będzie dobrze.
— Do you want Romanian or Hungarian stamp? — pyta strażniczka.
— Both.
TRZASK! I tak oba stemple lądują w paszporcie.
Rumunia (România) → Węgry (Magyarország)
Stempel z Csengersimy załatwiła rumuńska pograniczniczka wraz ze stemplem z Petea.
Ukraina (Україна) → Rumunia (România)
— Where are you going? — pyta rumuński pogranicznik.
— Mountains in Maramures and Bukovina — odpowiadam.
— You are tourists — stwierdzająco pyta Rumun.
— True.
— Anything to declare? Do you have cigarettes?
— No, we don't smoke.
Rumun oddaje paszporty. Ale nie zabieram ich, pytam:
— Can we get the stamps please?
— Do you want Romanian stamp? — pyta z uśmiechem Rumun. Widać, że nieczęsta to sytuacja.
— Yes, it would be great if it is possible.
Rumun wraca do budki, rozlega się TRZASK towarzyszący wbijanym stemplom. Po chwili wraca, oddaje dokumenty i życzy:
— Welcome to Romania. Have a nice trip!
Bardzo dziękuję, nie mogło rozpocząć się lepiej.
Ukraina (Україна) → Rumunia (România)
Standardowa procedura na ukraińskim przejściu drogowym: 1) wjazd i karteczka z ilością osób w samochodzie, 2) pobieżna kontrola bagażnika, 3) kontrola dokumentów pojazdu, 4) kontrola paszportów i 5) wyjazd z przejścia wraz z oddaniem karteczki. Szkoda tylko, że wszystko zajęło ok. 1,5 godziny.
Stempel oczywiście wpada.
Polska → Ukraina (Україна)
— Gdzie jedziecie? — pyta ukraińska pograniczniczka.
— W Karpaty — odpowiadam krótko i zwięźle.
TRZASK! Stempel wpada.
Ukraina (Україна) → Słowacja (Slovensko)
— Wy chcecie naszu pieczatku? — słowacki pogranicznik jest wyraźnie zaskoczony.
— Tak.
— Naszu pieczatku do polskiego pasa? — pogranicznik dalej nie wierzy.
— Tak.
Słowak nieśmiałym uśmiechem pokazuje, że mile połechtaliśmy jego patriotyczne ego.
— Wybierzcie jeden paszport do którego mam wbić stempel — słyszę.
— Do wszystkich. Na pamiątkę — odpowiadam.
Pogranicznik wraca po chwili, wręcza z dumą paszporty, pokazuje pięknie wbite stemple i mówi:
— Niechaj se patrzi, we wszystkich trzech!
Ukraina (Україна) → Słowacja (Slovensko)
Brak większych interakcji z ukraińską panią pogranicznik.
Polska → Ukraina (Україна)
— Ma Pan noże? — pyta ukraiński pogranicznik.
— Tolka turystycznyje — odpowiadam, świadom magii słowa "turystycznyj", które to rozwiązuje wszystkie problemy.
TRZASK! Stempel wpada.
Polska → Ukraina (Україна)
— Można prosić stempel? — pytam pani pogranicznik.
— Ale my już nie stemplujemy — słyszę w odpowiedzi.
— Na pamiątkę, widzi pani, nowy paszport, tak pusto — tłumaczę moje motywy.
— No dobrze, niech będzie. Gdzie Panu wbić ten stempel?
— Może być na honorowym miejscu.
— W porządku, wbiję panu na pierwszej stronie — uśmiecha się pani pogranicznik. TRZASK!
Ukraina (Україна) → Polska
— Można prosić o stempel? — rozpoczynam po oddaniu paszportu przez celnika.
— Nam już od dawna nie wolno stemplować unijnych paszportów.
— Ale tutaj stemplowali niedawno i można było na życzenie — pokazuję.
— A po co Panu? Już Pan ma z Medyki — celnik nie daje za wygraną.
— Ale dziś będzie inny, takiego nie mam.
— Nie zostanie Panu miejsca w paszporcie — celnik jest nieubłagany.
— To nic nie szkodzi — już i tak się niebawem kończy ważność.
— No dobra, proszę bardzo. TRZASK!
Ukraina (Україна) → Polska
— Adam? — zapytała celniczka.
— Tak. — choć przez myśl przemknęła mi chęć powiedzieć nie.
TRZASK.
Polska → Ukraina (Україна)
Nic godnego uwagi - przejście kontroli bez słów. TRZASK.
Ukraina (Україна) → Polska
— Skąd Pan wraca? — pyta znudzony polski celnik.
— Z gór. Z Beskidów Skolskich.
Pogranicznik dłużej nie drąży tematu i oddaje paszport nie sprawdzając nawet bagażu.
Kolejny celnik znów bierze paszport i po chwili oddaje go bez słowa.
— Czy można prosić stempel? — pytam.
— No... chyba można... — odpowiada wyraźnie pozytywnie zaskoczony strażnik.
— Można? — szuka potwierdzenia u stojącego obok kolegi.
— No, chyba tak. Czemu nie? — uspokaja go ten drugi.
Wertowanie paszportu.
— Gdzie Panu wbić? Może być tutaj?
— Jak najbardziej!
TRZASK!
Ukraina (Україна) → Polska
— Dobryj deń.
— Dobryj deń.
Podanie paszportu i TRZASK!
— Djakuju.
Polska → Ukraina (Україна)
Granica przekraczana autobusem rejsowym relacji Kraków - Lwów.
Zblazowany ukraiński celnik wchodzi do autobusu i bez słowa zbiera paszporty. Po około 30 minutach ruszamy z granicy. Podczas drogi drugi kierowca oddaje nam dokumenty.
Gruzja (საქართველო, Sakartwelo) → Polska
Znudzony, ale groźnie wyglądający celnik. Zero przywitania. W pewnym momencie tylko słyszę:
— Na kamieru!
Po chwili TRZASK! i oddanie paszportu bez słowa. Przynajmniej było szybko.
Armenia (Հայաստան, Hajastan) → Gruzja (საქართველო, Sakartwelo)
Bezproblemowa i bezsłowna granica. Nie kontrolowali bagażu w żaden sposób, choć rentgen był włączony. TRZASK! i stempel już w paszporcie.
Armenia (Հայաստան, Hajastan) → Gruzja (საქართველო, Sakartwelo)
Celnik widząc polski paszport mówi: dzień dobry! Zero większych kontroli i TRZASK! - stempel ląduje w paszporcie.
Iran (ايران, Īrān) → Armenia (Հայաստան, Hajastan)
Znów spotykamy pana z meleksem, który wiezie nas z mostu do armeńskiego terminalu. Tym razem naprawiam swój błąd i przeciągniętym głosem oznajmiam panu:
— Spasiiiiba.
— Dawaj, brat, dawaj! — kierowcy najwyraźniej przypadły do gustu moje podziękowania.
W plastikowej budce celniczka wbija stempel (TRZASK!) a za budką inna celniczka sprawdza, czy ten stempel wbito. I to wszystko, Armenia wita!
Iran (ايران, Īrān) → Armenia (Հայաստան, Hajastan)
Pierwszy na naszej drodze celnik. Ten ma tylko sprawdzać bagaże. Po chwili jednak pyta kiedy wjechaliśmy do Iranu.
— Bist tir. — podlizując się odpowiadamy koślawym irańskim(bist = 20, tir = 4 miesiąc w kalendarzu irańskim). Pana wyraźnie to ucieszyło, bo tylko się uśmiechnął i nie sprawdzał już dalej bagażu.
Drugi punkt to pan strażnik kontrolujący paszport jeszcze przed odprawą celną. Zostałem tutaj zapytany o imię ojca oraz wykonywany zawód.
Następny celnik bierze paszport i po niedługiej chwili TRZASK! - ląduje stempel.
Ostatni już punkt kontrolny to pan przed mostem, który tylko sprawdza obecność stempla wyjazdowego z Iranu. Wszystko w porządku, więc słyszymy:
— Thank you.
Warto zwrócić uwagę na datę w kalendarzu irańskim, czyli: 01.05.1393!
Iran (ايران, Īrān) → Iran (ايران, Īrān)
Wiza do Iranu wyrobiona w irańskiej ambasadzie w Warszawie.
Uzyskanie kodów do wiz z irańskiego MSZ zajęło łącznie 12 dni. Dodatkowo 4 dni na dojście kodów z Iranu do ambasady w Warszawie oraz 6 dni na wyrobienie wizy.
Armenia (Հայաստան, Hajastan) → Iran (ايران, Īrān)
Wejście do Iranu. Tuż za mostem na rzece Araz irański strażnik kontroluje paszporty, stwierdza, że wszystko jest w porządku i pokazuje drogę do terminalu. Tam celnik kartkuje paszport i odnajduje irańską wizę. Chwilę się jej przygląda i słyszę pytanie:
— Is this visa new?
Chwila konsternacji - jeśli wiza jednokrotnego wjazdu nie jest new to jest bezużyteczna...
— Yes. — odpowiadam.
Po chwili TRZASK! i stempel ląduje w paszporcie.
Następnie kontrola bagażu - strażnik otworzył górę plecaka, wyjął jeden worek i to wszystko. A co jak na dnie kryje się flaszka lub boczek?
Warto zwrócić uwagę, że data na stemplu jest w kalendarzu irańskim! A więc wjazd do Iranu miał miejsce 20.04.1393 roku. Niezła podróż w czasie!
Armenia (Հայաստան, Hajastan) → Iran (ايران, Īrān)
Na armeńskim terminalu bardzo leniwa atmosfera. Najpierw strażnik. który bez słowa pokazuje rentgen do prześwietlania bagażu. Wszystko w porządku - idę dalej.
Armeńska celniczka długo sprawdza coś w paszporcie i systemie, lecz po chwili TRZASK! i stempel wpada.
Po kontroli dostajemy zaproszenie do oficjalnego meleksa kursującego z 200 metrów (od armeńskiego terminalu do początku mostu na rzece rozgraniczającej Armenię i Iran). Na koniec tej jakże długiej przejażdżki biorę bagaż, kiwam panu głową i idę do Iranu. Zostaję okrzyczany przez kierowcę, że mu nie podziękowałem za podwiezienie...
Gruzja (საქართველო, Sakartwelo) → Armenia (Հայաստան, Hajastan)
Ormiańscy celnicy leniwie przeszli przez pociąg nie mówiąc ani słowa. Po kilkunastu minutach prowadnik przyniósł paszport z wbitym stemplem.
Gruzja (საქართველო, Sakartwelo) → Armenia (Հայաստան, Hajastan)
Po wcześniejszym zebraniu paszportów przez prowadnika pociągu, gruzińscy celnicy tylko przeszli bez słowa po przedziale na nic nie zwracając uwagi. Nie było nawet skatalogowania twarzy za pomocą gruzińskiej kamerki.
Polska → Gruzja (საქართველო, Sakartwelo)
Nic ciekawego się nie działo. Kiwnięcie głową na przywitanie, zdjęcie kamerką do gruzińskiej teczki i TRZASK!
Ukraina (Україна) → Polska
Na szczęście, z uwagi na święto, kolejka praktycznie zerowa.
Najmilsza ukraińska obsługa do tej pory: przywitanie po polsku, uśmiech, pożegnanie po polsku. Nawet do osoby z nowym paszportem pani celniczka zagaduje: Pierwszy raz na Ukrainie? No i jak się podobało?
Ukraina (Україна) → Polska
Rzadki widok na wejściu do Polski - praktycznie nie ma nikogo na granicy. Rosły pan sprawdza bagaż, otwiera, maca mi namiot.
— Namiocik — mówię, nie czekając na pytanie.
— Wiem, wiem, też lubię chodzić po górach! — uśmiecha się celnik. — Dziękuję!
Natomiast Pani celniczka ma zabójcze spojrzenie podczas sprawdzania paszportu.
— Czy można prosić o stempel? — pytam.
Pani znów bierze paszport do ręki i zaczyna przeglądać.
— A po co Panu jak Pan już tyle ma? — pyta.
— Na pamiątkę.
— No dobrze, niech będzie! — TRZASK!
Polska → Ukraina (Україна)
Kilkanaście ludzi przed nami, lecz kolejka do wejścia na Ukrainę szybko się przesuwa.
— A gdzie jedziecie? — pyta celniczka.
— W Karpaty. — odpowiadam nauczony doświadczeniem, że Ukraińcy znają tylko jedne góry w swoim kraju.
— W Karpaty na łyże?
— Nie, na pieszkam.
— Ale tam nie ma śniegu! — mówi uśmiechnięta celniczka. TRZASK!
Następnie trochę mniej miły Pan prosi o zdjęcie plecaka, by mógł go przemielić w rentgenowskiej maszynie. Nowy nabytek i muszą się nacieszyć — myślę w duchu.
— Dziakuju, do pobaczenia.
Polska → Ukraina (Україна)
W okienku znudzony, groźnie wyglądający celnik. W odpowiedzi na Dzień dobry! odburkuje coś pod nosem. Bez słowa ogląda paszport, po czym oddaje mi go.
— Czy można prosić stempel? — pytam.
Pan ze wzrokiem bazyliszka bierze paszport do ręki i... TRZASK!
— Dziękuję! — odpowiadam.
Cisza.
Serbia (Србија) → Węgry (Magyarország)
Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora) → Serbia (Србија)
Kosowo (Kosova, Косово) → Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora)
Kosowo (Kosova, Косово) → Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora)
Serbia (Србија) → Kosowo (Kosova, Косово)
Węgry (Magyarország) → Serbia (Србија)
Węgry (Magyarország) → Serbia (Србија)
Ukraina (Україна) → Polska
Ukraina (Україна) → Polska
Dzikie tłumy oczekujące na wejście do Polski. Ukraińcy jak zawsze się przepychają, szepcząc coś pod nosem. Żeby przetrwać w takim rozgardiaszu opracowujemy przeróżne taktyki trzymania miejsca w kolejce. Czasami bywa gorąco... Po około dwugodzinnych bojach udaje się przekroczyć granicę.
Rumunia (România) → Ukraina (Україна)
Ciekawy zwyczaj panował na tej granicy, oj ciekawy... Co interesant podchodził do okienka, siedzący ukraiński celnik brał paszport i stukał nim o krawędź stołu. A po cóż taka praktyka? Aby wspomóc niezauważone wypadanie zgiętego na pół i włożonego do środka rumuńskiego leja!
My jednak leja postanowiliśmy nie wkładać. Po podejściu do okienka celnik bierze paszport, stuka o blat stołu - nic nie wypada. Stuka jeszcze bardziej zawzięcie - dalej nic. I jeszcze kilka razy - pustka. W paszporcie nie ma 1 leja na przekupienie! Skandal! Straźnik wyraźnie nie w humorze, ale cóż mu było robić - popsioczył i puścił.
Ukraina (Україна) → Rumunia (România)
Polska → Ukraina (Україна)
Polska → Ukraina (Україна)
Ukraina (Україна) → Polska
Ukraina (Україна) → Polska
Polska → Ukraina (Україна)
Ukraina (Україна) → Polska
Polska → Ukraina (Україна)
Hiszpania (España) → Gibraltar
Ukraina (Україна) → Polska
Polska → Ukraina (Україна)
Polska → Ukraina (Україна)
Chorwacja (Hrvatska) → Węgry (Magyarország)
Chorwacja (Hrvatska) → Węgry (Magyarország)
Bośnia i Hercegowina (Bosna i Hercegovina, Босна и Херцеговина) → Chorwacja (Hrvatska)
Bośnia i Hercegowina (Bosna i Hercegovina, Босна и Херцеговина) → Chorwacja (Hrvatska)
Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora) → Bośnia i Hercegowina (Bosna i Hercegovina, Босна и Херцеговина)
Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora) → Bośnia i Hercegowina (Bosna i Hercegovina, Босна и Херцеговина)
Albania (Shqipëria) → Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora)
Albania (Shqipëria) → Czarnogóra (Црна Гора, Crna Gora)
Grecja (Ελλάδα, Ελλάς) → Albania (Shqipëria)
Albania (Shqipëria) → Grecja (Ελλάδα, Ελλάς)
Macedonia (Македонија, FYROM) → Albania (Shqipëria)
Macedonia (Македонија, FYROM) → Albania (Shqipëria)
Kosowo (Kosova, Косово) → Macedonia (Македонија, FYROM)
Macedonia (Македонија, FYROM) → Kosowo (Kosova, Косово)
Macedonia (Македонија, FYROM) → Kosowo (Kosova, Косово)
Serbia (Србија) → Macedonia (Македонија, FYROM)
Kosowo (Kosova, Косово) → Macedonia (Македонија, FYROM)
Węgry (Magyarország) → Serbia (Србија)
Serbia (Србија) → Macedonia (Македонија, FYROM)
Węgry (Magyarország) → Serbia (Србија)
Ukraina (Україна) → Polska
Ukraina (Україна) → Polska
Polska → Ukraina (Україна)
Polska → Ukraina (Україна)
Ukraina (Україна) → Polska
Ukraina (Україна) → Polska
Mołdawia (Moldova) → Ukraina (Україна)
Mołdawia (Moldova) → Ukraina (Україна)
Rumunia (România) → Mołdawia (Moldova)
Serbia (Србија) → Rumunia (România)
Węgry (Magyarország) → Serbia (Србија)
Węgry (Magyarország) → Rumunia (România)
Polska → Słowacja (Slovensko)